英語でbeとbecomeの違い、これらの単語は【~なる】ですよね?何が違う?

Pocket

be動詞の原形(be) 動詞のbecome

 

これらはどちらも日本語に訳すと【~なる】です。

 

becomeとbeの違い

 

becomeよりも頻繁に使うのはBeの方です、それでは違いを見ていきましょう!

 

I want to be a CEO.

(私は社長になりたい!)

今も社長の場合と、今は社長では無い場合の意味が含まれます。

 

I want to become a CEO.

(私は社長になりたい!)

今は絶対社長じゃないです

 

今社長なのに、社長になりたい!って言わないですねw でもこれにはこういった違いがあるのです、日本語ではなかなか説明が難しい奴ですね!

 

日本語で逆から例文を出します。

 

俺は将来先生だよ。

【I want to be a teacher】

今も先生かもしれないし今は先生では無いかもしれない

 

俺は将来先生になるんだよ。

【I want to become a teacher】

この方は、確実に今は先生では無いですね。もし先生なら日本語おかしいですね。

 

なのではっきり言ってBeを使えるようになればBecomeを使う場面がかなり減ると思います。次の例はもっと解りやすいと思います。

 

I want to be with you.

(私はあなたと一緒に居たい。)

今も一緒に居る場合と、今は一緒じゃない場合の意味が含まれています。今付き合ってる彼女に言ってもおかしくないですね。

 

I want to become one with you.

(私はあなたと一つになりたい。)

この場合becomeを使うと結構意味が違ってきますが、比較するために。この例文は、以前は間違いなく、一つでは無かったですね

 

例を見ていくと解るのが、beの方が万能タイプ。日本語では【~なる】と訳されますが、そもそも日本語も英語も言葉はシチュエーションで意味が変わっていきますので、硬く考えず、適当に使ってみましょう!そうすると違いに対する理解が深まります!

 

はっきりいって、意味はほぼ同じですので伝わります、しかしネイティブスピーカーはBeを好んで使います。

 

なのでbecome は捨てて今からはBeで行きましょう!そうするといつか、『あれ?これはBeじゃ表現おかしいぞ』となりますので、その時にbecomeを使ってみてはどうですか?

 

謎が解けたぜ!って方は是非、シェアかいいね!をお願いします!

是非!シェアをお願いします!!

2 件のコメント

  • beは”状態”を指します。becomeはなにかに段階が移って”始まる”ことを指します。
    ところで。。。。
    become with you なんて表現きいたことないんですが。。。。正しい表現なんですか?becomeの後ろは形容詞か、あるいは目的語(名詞、代名詞)がふつう来ると思うのですが。

    • 花粉症さん!ありがとうございます!英語系の記事本当心配なんですよw 追記本当助かります!ありがとうございます!今後とも間違えあったらズバズバお願いします!!
      とりあえずone 入れておきましたw

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

    このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください